Publicidade

Significado de legem pone

pagamento em dinheiro; pagamento à vista; dinheiro na mão

Etimologia e História de legem pone

legem pone(n.)

"pagamento de dinheiro, pagamento à vista," década de 1570, gíria antiga, originada do título no livro de orações anglicano do salmo designado para as Matinas no dia 25 do mês; por isso, ficou especialmente associado ao dia 25 de março, que era o Ano Novo no antigo calendário e um dia de quitação, quando pagamentos e dívidas venciam e o dinheiro circulava mais intensamente. O título vem das duas primeiras palavras da quinta divisão do Salmo 119: Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum "Ensina-me, ó Senhor, o caminho de teus estatutos."

Entradas relacionadas

A expressão pony up, que significa "pagar", surgiu em 1824, mas sua origem é incerta. Há registros de usos semelhantes de pony ou poney no sentido de "dinheiro" que datam do final do século XVIII. O Dicionário Oxford de Inglês sugere que vem de pony (substantivo), mas não explica exatamente como. Já o "Dictionary of American Slang" afirma que é uma gíria derivada do latim legem pone (consulte), que significa "dinheiro" (primeira ocorrência registrada no século XVI). Isso porque essa expressão era o título do Salmo para o dia 25 de março, uma data importante no calendário financeiro, conhecida como Quarter Day, que marcava o primeiro dia de pagamento do ano. O latim pone é o imperativo de ponere, que significa "colocar, pôr" (veja position). Relacionado: Ponied; ponying.

    Publicidade

    Tendências de " legem pone "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "legem pone"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of legem pone

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "legem pone"
    Publicidade